砍瓜电影网欢迎您!

韩语听说能力提升策略与实践

尼日利亚剧|587次点击|38MB|作者:安赫尔

韩语听说能力提升策略与实践
276人推荐我要推荐
59人在收藏

My eyes snapped wide. I snorted in the darkness. I’m the esclave.

Fuck, he swore, rattling the mesh. The birds squawked, flapping to the other end of the cage.Leave, Tess. Before he sees you. I didn’t want to embarrass him.

Q moved suddenly, pushing off from the cage and striding toward the entrance of the aviary. He unlocked the deadbolt and entered the space. Birds chirped louder as Q stood in the centre of their world. He looked like a man robbed of his own wings. A fallen angel that had no place on earth and fought a daily battle to fit in.I stepped forward. Should I say something? Comfort him? My heart twisted, needing to be there for him, but no longer able to. No matter how many kind words I spoke, Q would see I no longer lived inside.My soul jangled with chains and locks, saving me but also ruining me. The longer I lived in my tower the more passion and connection faded.

I hated the numbing virus inside, spreading slowly, deleting all memory of who Tess had been. I was replaced with a carbon replica who would float away in the wind, robbed of her convictions and thoughts. All because I wasn’t strong enough to face what I’d done.Q cursed under his breath, his chest pumping with emotion. Why should I keep you when you don’t want to be here? You’re not here for me. You’re here because I lock you up. You’re my prisoners, my captives, my trophies.

He hung his head before waving his arms. Allez vous-en. Je ne veux plus de vous. Elle ne veut plus de plus alors ça sert à quoi, putain? Fly away. I no longer want you. She no longer wants me, so what's the f**king point?

The birds went crazy, darting left and right, spying freedom through the open door. They exploded through the exit and into the conservatory, weaving through plants and water features.He lay down next to me on his side, and I slid closer to him, resting my head on the crook of his arm. We stayed like that for a few minutes, probably longer than we should’ve given how frantic Max and Stella probably were.

But I wasn’t ready to go over there. Something about seeing them, telling Max and Stella that Daniels wasn’t coming back … that made it feel all too real. I just wanted stay here, in this weird cocoon with Boden, and pretend that nothing outside this room existed.Eventually, we did get up. Boden pulled the thin comforter off the bed and went into the bathroom. I stood just outside and watched as he covered up Daniels. That was the closest we could get to burying him.

We’re gathered our stuff before we left the room, and then Boden locked the door behind us. That would hopefully keep the zombies out, and Daniels would maybe get some peace in his death.That’s what we had to do. Leave our dead lying around and move on.


标签:韩语听说能力提升策略与实践|尼日利亚剧|安赫尔
最新章节(2021-03-08):第278章 神马电影网
《韩语听说能力提升策略与实践》为作者《安赫尔》原创作品,如有雷同,实属巧合。请不要与真实人物事件挂钩和模仿。